Re: Comment nommer un perso que l'on ne voit pas (encore)?
Publié : 17 févr. 2015, 20:47
C'est peut-être parce que je suis au Canada et qu nos scénario sont monté comme ceux des Américains, mais avant de faire parler un personnage pour la première fois, nous devons le décrire. S'il n'est pas décrit, donc du même coup, non vu à l'écran, les paroles deviennent orphelines. Les paroles sont associés à aucun personnage, sauf si le personnage ce nomme comme dans le film "Amarican Beauty":
Mais comme dans Avatar, la voix off que nous entendons fait office de narration jusqu'attend que nous voyons le personnage:
En résumé, je pense que ce que j'écris ici ne s'applique pas à la France, car vous avez vos propres règles et nous les notre. C'est comme si un personne de l'Angleterre dirait à un Français qu'il faut conduire du côté gauche de la route et que le Français dirait le contraire. Mais bon, on parle pour parler, ça faisait longtemps que j'avais écrit ici.
FADE IN:
EXT. ROBIN HOOD TRAIL - EARLY MORNING
We're FLYING above suburban America, DESCENDING SLOWLY toward a tree-lined street.
LESTER (V.O.)
My name is Lester Burnham. This is my neighborhood. This is my street. This... is my life. I'm forty-two years old. In less than a year, I'll be dead.
Mais comme dans Avatar, la voix off que nous entendons fait office de narration jusqu'attend que nous voyons le personnage:
THE SOUND OF DRUMS, from a great distance, growing louder.
FADE IN:
WE ARE FLYING through mist, a dimly glimpsed forest below.
VOICE (V.O.)
When I was lying there in the VA
hospital, with a big hole blown through
the middle of my life, I started having
these dreams of flying.
We are very low over the forest now, gliding fast, the drums
BUILDING to a PEAK --
VOICE (V.O.)
Sooner or later though, you always have
to wake up...
CUT TO:
EXT. CITY - NIGHT
A SCREECH OF BRAKES as a vehicle WIPES FRAME, revealing --
JAKE SULLY, a scarred and scruffy combat vet, sitting in a
beat up carbon-fiber wheelchair. At 22, his eyes are
hardened by the wisdom and wariness of one who has endured
pain beyond his years.
Jake stares upward at the levels of the city. MAGLEV TRAINS
WHOOSH overhead on elevated tracks, against a sky of garish
advertizing.
JAKE (V.O.)
They can fix a spinal, if you’ve got the
money. But not on vet benefits, not in
this economy.
En résumé, je pense que ce que j'écris ici ne s'applique pas à la France, car vous avez vos propres règles et nous les notre. C'est comme si un personne de l'Angleterre dirait à un Français qu'il faut conduire du côté gauche de la route et que le Français dirait le contraire. Mais bon, on parle pour parler, ça faisait longtemps que j'avais écrit ici.